mạng bạc

mạng bạc

Người ta bảo cô ấy có mạng bạc, suốt đời long đong vất vả.

Définition

Nom (féminin) : - Destin funeste, mauvaise fortune : "Mạng bạc" désigne un destin malheureux, une vie marquée par la malchance, la souffrance ou une fin tragique. Ce terme évoque souvent une fatalité ou une prédestination négative.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Số phận ấy thật là mạng bạc. (Son destin est vraiment funeste.)
    • Anh ta than thở mạng bạc của mình. (Il se plaint de sa mauvaise fortune.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est souvent utilisé dans un contexte littéraire, poétique ou pour exprimer une compassion profonde envers le sort difficile d'une personne.
  • Il peut impliquer une notion de destin inéluctable ou prédéterminé.
Variantes et mots apparentés
  • Bạc mệnh (nom) : Un synonyme proche, signifiant également "destin malheureux". Souvent utilisé dans la poésie classique vietnamienne.
    • Nàng Kiềuhình tượng cho thân phận bạc mệnh. (La jeune Kiều est le symbole d'un destin malheureux.)
  • Bạc phận (nom) : Sort malheureux, condition de vie misérable.
  • Đen đủi (adjectif) : Malchanceux, qui porte la poisse. (Terme plus courant et moins littéraire).
Synonymes
  • Số phận hẩm hiu : Destin misérable, malheureux.
  • Vận rủi : Mauvaise chance, malchance.
  • Tử mệnh (littéraire) : Destin mortel, funeste.
Expressions idiomatiques liées
  • Hồng nhan bạc mệnh : Expression classique signifiant "Beauté fatale" (littéralement : "joues roses, destin funeste"), décrivant souvent le sort tragique d'une belle femme.
    • Câu chuyện đómột minh chứng cho "hồng nhan bạc mệnh". (Cette histoire est une preuve du "destin funeste des beautés".)